![]() |
![]() |
|
| یه چیزایی در مورد فرانسه |
|
وبلاگ کانون مطالعاتی پیام زیتون دانشگاه قم راه اندازی شد
کانون مطالعاتی پیام زیتون دانشگاه قم در سال 79 به همت تعدای از دانشجویان بنیان نهاده شد. عمده فعالیت این کانون اطلاع رسانی و شناساندن پدیده صهیونیسم است که تمام جهان را آشکار و نهان تحت سیطره خود دارد . اما مقدس ترین هدف آن زمینه سازی برای ظهور امام زمان(عج) است.... |
|
+ نوشته شده در
شنبه شانزدهم شهریور 1387ساعت توسط طیبه طبسی |
|
|
در میان نشریات فرانسه یکی از مهمترین آنها مجله Express است که یهودی انگلیسی الاصلی به نام جیمز گلد اسمیت آن را تصاحب نمود. هم چنین صهیونیسم بر مطبوعات دیگر فرانسه نظیر روزنامه های فیگارو و لوکوتیدین نفوذ دارد.
مارکس نوردوف یهودی در یکی از شماره های نشریه ملت یهود که توسط صهیونیست ها چاپ و منتشر می شد می نویسد: ما آلمانی یا انگلیسی یا فرانسوی نیستیم. هویت ما آشکار است . ما با تمام صراحت یهودی ایم و معتقدات مسیحیت شما معتقدات ما نیست . ما امت ویژه ای هستیم که هرتزل آن را به شما معرفی کرده است و لذا ما هرگز در کوره ی شما ذوب نخواهیم شد. میزان تسلط صهیونیسم بر مراکز نشر در فرانسه تا آنجاست که وقتی روژه گارودی متفکر مشهور فرانسوی -که روزگاری ناشران فرانسوی در نشر آثارش از یکدیگر سبقت می گرفتند- آیین مقدس اسلام را می پذیرد و کتاب ریشه های اسطوره ای سیاست اسرائیل را می نویسد حتی یک ناشر حاضر نمی شود آن را چاپ کند.
کتاب صهیونسیم سرطانی بر پیکر جامعه بشری / نویسنده دکتر حسین فریدونی/ تهران : آفاق. ۱۳۸۶ |
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه شانزدهم خرداد 1387ساعت توسط طیبه طبسی |
|
|
«بسیاری از فرانسویها مرا سارکوزی آمریکایی خطاب میکنند،این مساله باعث غرور من است، چرا که من مرد عمل هستم و آنچه را که میگویم عملی میکنم. من سعی دارم عمل گرا باشم، آری من بسیاری از ارزشهای آمریکایی را میپذیرم» ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه دوازدهم اردیبهشت 1387ساعت توسط طیبه طبسی |
|
|
جاناتان لیتل مرد اول ادبیات فرانسه در سال گذشته بود. این نویسنده جوان امریکایی تبار به تازگی از آستانه چهل سالگی گذشته و چند ماهی است که ملیت فرانسوی دریافت کرده است. لیتل پدیده ادبیات فرانسه در سال گذشته بود که با نخستین کتاب خود توانست معتبرترین جوایز ادبی فرانسه یعنی گنکور و جایزه آکادمی فرانسه برای بهترین رمان فرانسوی در سال 2006 را نصیب خود کند. لیتل به جز این کتاب دو کتاب دیگر نیز در کارنامه خود دارد که البته به زبان انگلیسی هستند. «خیرخواهان» نام کتاب نهصد صفحه ای لیتل است که تا به حال بیش از 600 هزار نسخه از آن به فروش رفته است. کتابی که در ابتدا چندین ناشر آن را به خاطر حجم زیاد و موضوع کهنه اش رد کرده بودند، سرانجام توسط انتشارات گالیمار به چاپ رسید و آنقدر تجدید چاپ شد که گالیمار به ناچار کاغذهای کنار گذاشته شده برای چاپ آخرین کتاب از مجموعه هری پاتر را برای تجدید چاپ این کتاب از انبار خارج کرد. «خیرخواهان» بزرگ ترین اتفاق ادبی سال گذشته در فرانسه بود و نویسنده جوان اش توانست به کمک آن ملیت فرانسوی دریافت کند. لیتل سال ها به عنوان خبرنگار مستقل در چچن، بوسنی و هرز گوین، افغانستان و کنگو فعالیت کرده و هفت سال جزء فعال ترین اعضای جنبش ضدگرسنگی کودکان جهان بوده است.
جانتان لیتل در سال 1967 در امریکا به دنیا آمد. خانواده اش یهودی بودند و در ابتدای قرن بیستم از لهستان به امریکا مهاجرت کرده بودند. لیتل در سه سالگی به فرانسه آمد و تا دیپلم در آن جا ماند. در دانشگاه ییل امریکا تحصیل کرد و دوباره به فرانسه بازگشت. پدرش، رابرت لیتل، نیز نویسنده بود. لیتل با آن که در امریکا زندگی می کرد و مشکلات خانواده های یهودی در اروپا را نداشت، اما یهودیت چیزی بود که از همان دوران کودکی ذهن او را مشغول کرده بود و تم مرکزی کتاب تکان دهنده او، «خیرخواهان»، به شمار می رود. «خیرخواهان» نام خود را وامدار اساطیر یونان و کتاب آشیل است، داستانی که در آن ارست، پسر آگامنون، به جرم مادرکشی مورد تعقیب «فیوری ها» غسه روح مونثی که با موهای مارمانندشان تبهکاران کیفر نشده را مورد عذاب قرار می دهندف قرار می گیرد و از سرزمینی به سرزمین دیگر می گریزد. کتاب لیتل داستان مردی به نام «مکس او» را روایت می کند، مردی دانشمند، شیفته ادبیات و موسیقی و البته افسر بازنشسته گشتاپو که زمانی مامور دستگیری یهودیان بوده است. کتاب پر است از جزئیاتی درباره نازی ها، جنگ جهانی دوم و حقایق اجتماعی آن زمان؛ لیتل برای جمع آوری ماده خام اولیه رمان اش پنج سال روی آن کار کرده است. «خیرخواهان» این گونه آغاز می شود؛ «برادران انسان ام بگذارید برایتان از آنچه گذشته بگویم» و این آغازگر رمانی است که شیوه روایت تنها دلیل تمایز آن از تمامی آثار مشابه اش است، تنها دلیلی که باعث شده کتابی با این حجم و با چنین داستان دستمالی شده ای به چنین اقبالی برسد. روایت کتاب از زبان یک افسر نازی که با ایمان و صداقت از اعمال گذشته اش صحبت می کند و داستانی تقریباًî منطبق با حقایق جنگ جهانی دوم، احیاگر واقعیتی است که شاید در میان نسل جدید فرانسه رو به فراموشی است. بسیاری این کتاب را «جنگ و صلح» قرن بیست و یکم خوانده اند و بسیاری دیگر آن را بهترین اثر ادبی تولید شده در فرانسه بعد از سال ها دانسته اند. کتاب نگاه دیگری به جنایت، معصومیت و مجازات دارد، به طوری که جای هر گونه قضاوتی در حق «مکس او» را از خواننده می گیرد و او را به شیوه اساطیر یونان مجازات می کند، سطر پایانی کتاب این جمله است؛ «خیرخواهان رد مرا یافتند.» خیرخواهانی که همان الهگان مجازات هستند و کیفرنشدگان را مجازات می کنند. منبع : روزنامه شرق |
|
+ نوشته شده در
شنبه هفتم اردیبهشت 1387ساعت توسط طیبه طبسی |
|
|
به نقل از سایت بی بی سی: http://www.bbc.co.uk/persian/arts/story/2008/02/080218_ann-alain-robbe-grillet.shtml آلن رب گریه، نویسنده آوانگارد فرانسوی و از چهره های جنبش رمان نو در سن هشتاد و پنج سالگی در گذشت. رب گریه در جنبش رمان نو که طی سال های 1950 میلادی شکل گرفت، نقش به سزایی داشت. ناتالی ساروت و میشل بوتور نیز از جمله چهره های سرشناس این جنبش هستند. او از شهرت زیادی در جهان برخوردار بود و کتاب های او به اکثر زبان های زنده دنیا از جمله فارسی ترجمه شده اند. آثار اولیه او بارها از سور رولان بارت و موریس بلانش مورد تحسین قرار گرفت. آلن رب گریه به غیر از نوشتن کتاب، فیلمنامه هم می نوشت که معروف ترین آن "پارسال در مارینبد"، ساخته آلن رنه بود. او چند فیلم هم مانند "مردی که دروغ می گوید"، "لغزش تدریجی لذت"، "بازی با آتش" و "اسیر زیبا" را کارگردانی کرد. رب گریه اواخر هفته گذشته به علت مشکلات قلبی در بیمارستانی در غرب فرانسه بستری شد. مهم ترین اثر وی به زعم برخی منتقدان، "پاک کن ها" است که در سال 1953 منتشر شد. کتاب درباره کاراگاهی است که درباره یک قتل تحقیق می کند. ![]() |
|
+ نوشته شده در
سه شنبه سی ام بهمن 1386ساعت توسط طیبه طبسی |
|
در فرانسه در این روز پسرها اسم محبوبه ی خودشونو روی بازوهاشون حک می کنن تا به همه از حس خودشون خبر بدن!! حالا چه ولنتاین چه سپندار مذگان به هر حال روز عشاق مبارک. |
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه بیست و پنجم بهمن 1386ساعت توسط |
|
|
+ نوشته شده در
چهارشنبه هفدهم بهمن 1386ساعت توسط طیبه طبسی |
|
|
||||||||||||
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه چهارم بهمن 1386ساعت توسط طیبه طبسی |
|
||||||||||||
|
Dans l'interminable
La neige incertaine Luit comme du sable. Le ciel est de cuivre Sans lueur aucune On croirat voir vivre Et mourir la lune. Comme les nuées Flottent gris les chênes Des forêts prochaines Par,i les buées. Le ciel est de cuivre Sans lueur aucune On croirat voir vivre Et mourir la lune. Corneille poussive Et vous, les loups maigres, Par ces bises aigres Quoi donc vous arrive? Dans l'interminable Ennui de la plaine La neige incertaine Luit comme du sable. اثر پل ورلن. ترجمه شعر را در ادامه مطلب بخوانید. ادامه مطلب |
|
+ نوشته شده در
دوشنبه هفدهم دی 1386ساعت توسط |
|
|
حتما تا به حال اسم سایت تبیان به گوشتون خورده یا سری به این سایت زده اید . سایت تبیان به تازگی بخش فرانسوی خودش رو هم راه انداخته. این بخش با موضوعات جالبی همچون هنر جامعه سیاست مذهب به زبان فرانسه می تواند منبع خیلی خوبی برای تقویت مهارت خواندن و درک مطلب زبان آموزان فرانسه باشد. بهتون پیشنهاد می کنم از این بخش استفاده کنید.
http://www.tebyan.net/index.aspx?pid=44273
|
|
+ نوشته شده در
پنجشنبه سیزدهم دی 1386ساعت توسط |
|
|
صفحه نخست پست الکترونیک آرشیو |
| درباره وبلاگ |
A great civilization is not conquered from without until it had destroyed from within
W. Durant |
| پیوندهای روزانه |
|
حقوق ایران و فرانسه انجمن علمی حقوق دانشگاه قم مطالب آموزشی به زبان فرانسه آموزش فرانسوی زبان و ادبیات فرانسه ادبیات فرانسوی ایتالیا و زبان ایتالیایی آرشیو پیوندهای روزانه |
|
RSS
|